Žiedų valdovas (2002) - paskutinis mūšis (The Hornburg) - 1 dalis [4K]

Sveiki, tai mano pirmasis įrašas, todėl, visų pirma, atsiprašau už nuobodulį ar klaidas.

Perskaičiau daugybę įrašų, kaip teisingai indeksuoti svetainę keliomis kalbomis, tačiau nė vienas iš jų tikrai neatsako į mano klausimą.

Tai yra mano scenarijus: Turiu dviejų kalbų (italų ir anglų) svetainę [www.zicaffe.com], kurioje visas turinys yra tinkamai lokalizuotas (meta informacija, pavadinimas, puslapių aprašymai ir pan.). Kaip siūlo „Google“, kiekvienas puslapis turi savo unikalų URL (su lokalizuotais raktiniais žodžiais), kuris identifikuoja puslapį ir jo (lokalizuotą) turinį (pvz., Www.zicaffe.com/en/company.aspx identifikuoja anglišką versiją, o www.zicaffe.com/ it / azienda.aspx italų). Kiekviename puslapyje yra kryžminė nuoroda, leidžianti vartotojams rankiniu būdu pereiti į kitą galimą kalbą.

Matyt, tai turėtų būti tobulas scenarijus, tačiau yra išimtis dėl pagrindinio (rodyklės) puslapio: Prieiga prie www.zicaffe.com, svetainė automatiškai nukreipia naršyklę per 301 Perkelta visam laikui į lokalizuotą puslapio versiją: www.zicaffe.com/en/home.aspx, jei naršyklė siunčia en arba lt kalba antraštėje; į www.zicaffe.com/it/home.aspx, jei naršyklė priima ją ar „it-IT“ arba kitaip naudoja numatytąją kalbą (dar italų).

Tai yra klausimai: 1) Kadangi „googlebot“ antraštėje nesiunčia jokios priimtinos kalbos, ji SERP rodys tik numatytąją pagrindinio puslapio versiją?

2) Dėl kažkokių priežasčių (tikriausiai todėl, kad esame Italijos įmonė?), Šiuo metu tik itališki puslapiai (numatytoji kalba) turi puslapio reitingą ir svetainės nuorodą. Ar tai normalu?

ir svarbiausia: 3) Kas atsitiks, jei ateityje pakeisiu numatytąją svetainės kalbą į anglų kalbą? Ar aš prarasiu visus gerus rezultatus, pasiektus vykdant itališkas užklausas?

Nesiūlykite skaityti šių įrašų:

  • http://www.google.com/support/forum/p/Webmasters/thread?tid=37173fa9cff11a12&hl=lt
  • http://googlewebmastercentral.blogspot.com/2010/03/working-with-multilingual-websites.html

Bet koks kitas atsakymas būtų brangus.

Pagarbiai.

Ar vis dar turite nuorodą kalboms perjungti pagrindiniame puslapyje (kad „Google“ turėtų būdą patekti iš www.zicaffe.com į www.zicaffe.com/en/home.aspx)? Jei taip, manau, kad jums tikriausiai reikia tik palaukti, kol „Google“ indeksuos.

Ar turėtumėte nuorodų, kurios dažniausiai yra nuorodos į italų puslapius, nuorodų į itališkus puslapius? Ar tai gali tik atspindėti faktines nuorodas į jūsų svetainę?

Vienintelis šio scenarijaus dalykas, kuris man atrodo abejotinas, yra 301 nukreipimas iš pagrindinio puslapio. 301 sako, kad peradresavimas yra nuolatinis ir niekada neturėtų būti vertinamas dar kartą, tačiau peradresavimas ne visada vyksta į tą pačią vietą. Tai man labiau atrodo kaip 302 ...

Dėl trečiojo klausimo, jei jūsų itališki puslapiai vis dar yra labai prieinami svetainėje, nemanau, kad pakeitus numatytąją kalbą „Google“ rodyklė būtų per daug apsisukusi.

Gaila, bet aš ką tik perskaičiau jūsų pranešimą.

1 klausimas: Taip, aš vis dar turiu nuorodų į kalbos keitimą. Nuorodos yra vėliavos, kurias galima spustelėti, ir jos yra kiekviename puslapyje.

2 klausimas: žiniatinklio valdytojo įrankiuose matau daugybę nuorodų iš Italijos svetainių, tačiau 80% yra iš užsienio šalių: Vokietijos, Vengrijos, rytinių šalių, bet labai nedaug yra iš JK ar JAV. rezultatai tik itališkose užklausose yra mano serverio geografinė padėtis. Žinojau, kad tai yra vienas iš parametrų, į kuriuos atsižvelgia „Google“ ...

3 klausimas Aš sutinku su jumis, kad 301 nukreipimas iš www.zicaffe.com į / it / ... arba / lt / ... nėra rekomenduotinas ir aš svarsčiau jį pakeisti (arba bandyti pakeisti). Naudodamas „302“, neprarasčiau senojo naujojo URL (zicaffe.com) (zicaffe.com/it/home.aspx), ko norėčiau gauti. Kažkur skaičiau, kad 302 yra tinkamas naudoti tik trumpam laikotarpiui, o ne visą svetainės laiką ... ar tu ką nors apie tai žinai?

4 klausimas: Aš net turiu zicaffe.it domeną ir ketinu peradresuoti 301 į zicaffe.com/it / ... ir (kaip jau sakiau) pakeisti .com versiją su numatytąja anglų kalba ... I ' m gan baisu prarasti gerus rezultatus, pasiektus atliekant tokią operaciją.

dirbo už jus: Charles Robertson | Norite su mumis susisiekti?